Entrevista exclusiva del Gremio a Claudio Serrano

Entrevista exclusiva del Gremio de las Sombras a Claudio Serrano

 

Tuvimos el honor de entrevistar a Claudio Serrano, la voz en español de nada menos que de Altaïr Ibn-La’Ahad. Otros trabajos destacados de doblaje que realizó, son a Ben Affleck, Jason Priestley, Patrick Dempsey y Christian Bale en Batman Begins y The Dark Knight, además de encargarse de todas las voces de Batman en videojuegos y series y películas de animación.

– Claudio Serrano ha sido la voz de grandes personajes del cine. ¿Qué se siente al hacerlo también en videojuegos? ¿Cambia mucho la mecánica de doblaje de películas y series a los videojuegos?

La mecánica no siempre es la misma. Nosotros doblamos imagen, a veces sólo sonido de referencia o incluso un texto sin nada que oír antes. En videojuegos casi nunca tenemos imagen.

– Cuando trabajó para el primer juego de la saga Assassin’s Creed, ¿pensó que podría llegar a tener tanto éxito?

Vi que estaba muy cuidado y que el detalle era exquisito, pero no pensé que llegase hasta donde lo hizo en aceptación.

– ¿Qué le pareció la experiencia de interpretar el personaje de Altaïr?

Fue un trabajo delicioso, muy duro, pero muy bien cuidado por parte del estudio, en este caso, Agua Massmedia. lo hicieron fácil aunque fueron muchas jornadas.

– Ha realizado muchos doblajes. ¿Se ha sentido alguna vez identificado con alguno de ellos? Por ejemplo, el personaje de Altaïr, ¿tiene algo que ver con su personalidad?

Llevo doblando dese 1982, así que… imagina.

Te identificas con algunos, claro, somos actores doblando a actores y a veces tratan de cosas que te son comunes.

Altaïr y yo coincidimos en el sentido de la honorabilidad. eso ya casi no se lleva…

– ¿Ha jugado a los juegos de Assassin’s Creed alguna vez, o solamente conoce al personaje Altaïr desde el estudio de grabación?

Si te soy sincero, no he tenido oportunidad, tengo peques en casa y mandan ellas… Ya tendré tiempo.

– En Assassin’s Creed Revelations, la vida de Altaïr está plagada de momentos tristes (la muerte de su esposa María Thorpe, la despedida de su hijo Darim al final de su vida…). ¿Cuál le emocionó más o cuál sintió más al doblarlo?

Sin duda la despedida de su hijo, siendo padre, eso te llega…

– ¿Qué consejo le daría a alguien que intenta iniciarse en el mundo del doblaje?

Fundamental ser actor, no dejar otro trabajo si lo tienes, educación, respeto a los profesionales y a su convenio y paciencia. Esto es una carrera de fondo, no un puto sprint. si doy tantos consejos es porque por desgracia hoy hacer las cosas así para la gente que empieza, no está «de moda».

Muchísimas gracias por haber tomado su tiempo en contestar a estas preguntas para nosotros. Le agradecemos enormemente y le felicitamos por lo bien que realiza sus trabajos.

Gracias a vosotros por apreciar mi trabajo. Y un mensaje a todos los jugones: si el doblaje está mal, es cutre o no os gusta, protestad, se paga una pasta por jugar decentemente.

 Y ahora el plus que nos regalo Claudio

  

En nombre de todo el equipo del Gremio, le agredecemos a Claudio su tiempo para la entrevista,

¡Muchas gracias Claudio!